Kirameku Namida wa Hoshi ni

20.11.2008 21:06

 

Kirameku Namida wa Hoshi ni
Třpitivé slzy posílám hvězdám

Description: Second Opening

Lyrics: Haga Keita
Vocals: Sachi Tainaka
 


 

Original / Romaji Lyrics

český překlad

Kirameku namida wa hoshi ni

Kaze ni nori sora wo kazaru

Tsukiakari kumo ni togiretemo

Boku wo terasu

Třpytivé slzy posílám hvězdám

Putující vítr a zdobná obloha

I když byl měsíční svit zahalen mrakem,

Stále na mě může vrhat světlo           

 

Massugu na reeru ga iyade

Yamikumo ni kakedashita

Akirame wo ketsui ni kae te

Surihetta kakato hokoru

Michi wa tsuzuku nishi e higashi e

Hi wa shi zundemo

Nemám ráda přímou cestu tak jsem

Nezodpovědně utekla

 Změnila jsem svou mysl, nevzdám se

 Jsem hrdá na onošené boty

cesta pokračuje, ze západu na východ

dokonce, i když slunce zapadá          

 

Kirameku namida wa hoshi ni

Kaze ni nori sora wo kazaru

Tsukiakari kumo ni togiretemo

Boku wo terasu

 

Třpytivé slzy posílám hvězdám

putující vítr a zdobná obloha

I když byl měsíční svit zahalen mrakem,

Stále na mě může vrhat světlo           

 

Koremadeto taore kon de

Kuyashisa ni furue temo

Kogetsuita shatsu wo nuge ba

Hadaka no jibun no kagayaki shiru

Uta wa hibiku umi no kanata e

Koe wa kare temo

 

Dokonce, i když sem utlačovaná sněhem, nebo

 otřesená nelibostí

 já mohu jen odložit mou spálenou košili,

 a vidět záři mého nahého já

 a slyšet píseň zaznívající přes oceán,

 s chrapotem

Kirameku namida wa niji ni

Azayaka na hashi wo kakeru

Kurai mori mayoi tsuzuke temo

Asu wo sasu

třpytivé slzy posílám duze

 buduji brilantní most

 dokonce, i když zůstávám ztracená ve tmě lesa

 může mě to posunout směrem k budoucnosti

Kirameku namida wa hoshi ni

Nagare yuki negai hakobu

Tachi domari sou na boku tsuki ugokasu kibou

třpytivé slzy posílám hvězdám

 nesou tekoucí přání

jako by mě to zastavilo- naděje se znovu rychle pohne

Kirameku namida wa hoshi ni

Kaze ni nori sora wo kazaru

Tsukiakari kumo ni togiretemo

Boku wo terasu

 Třpytivé slzy posílám hvězdám

Putující vítr a zdobná obloha

I když byl měsíční svit zahalen mrakem,

Stále na mě může vrhat světlo